Hoy en día se suele escuchar mucho palabras en inglés para expresar cosas que normalmente en español tienen su significado. Por ejemplo, solemos decir sandwish cuando en realidad deberíamos decir emparedado. Así como el ejemplo anterior, podría decir miles de ejemplos, de palabras dichas en inglés cuando realmente existen en español.

También puedes leer: 5 palabras que no tenías ni idea que existían

También en la actualidad la presencia de las redes sociales, y ha hecho que más y más palabras se colen en nuestro argot, cosas como oufit, free, social media y muchas más comienzan a ser parte de nuestro idioma.


Pero no era de esto que quería escribirles,  aunque es parte de un gran cambio que se esta enfrentando el español, pero esto ha sido algo que ha pasado todo el tiempo, el idioma cambia todo el tiempo, en el pasado invaciones árabes en españa y vikingas hicieron que palabras como alaja, ojalá y otras más se quedaran para siempre en nuestro idioma.

Una nueva tendencia en el periodismo, y son las llamadas noticias falsas, fake news o posverdad, metodo usado por gobiernos, empresas y gente de poder para desviar la atención, por ejempo, países como Estados Unidos han sido afectados por noticias como esta, incluso cuando han habido desastres naturales como tornados o cosas así, comienzan las noticias falsas a hacer de las suyas.

Pero bueno a lo que vinimos, fake news o posverdad, tiene su propia palabra en español, paparrucha, para describir todo lo que ya hemos hablado sobre las fake news.

Publicidad:

También puedes leer: Palabras cultas: Epistolar, conoces su significado

Paparrucha: noticia falsa o desatinada sobre un evento la cual es esparcida al vulgo.

 

Visitas:

Hoy en día se suele escuchar mucho palabras en inglés para expresar cosas que normalmente en español tienen su significado. Por ejemplo, solemos decir sandwish…